.

.

DOS PINCELADAS SOBRE HERVÁS


(S. G. I., Madrid, 13 de octubre de 2011)

EL CAMINO, EL DE DENTRO Y EL DE FUERA, NO TIENE FIN: LO CONSTRUYEN LOS PROPIOS PIES.


Es éste un viaje a paisajes naturales, pero también a mis paisajes interiores: imposible delimitar lo que queda a cada lado de la ventana que es mi cámara. Es éste un viaje iniciático al interior de vosotros mismos que pasa por mirar, también, al exterior.

Abrimos una puerta a los caminos que recorren las montañas de Hervás. También, y muy especialmente, a los caminos que os recorren y que quizá nunca hayáis osado hollar. Nos esperan muchos lugares nuevos. Y cada unos de vosotros descubrirá, por su cuenta, otros paisajes interiores no menos hermosos, una tierra virgen: vuestro pequeño reino privado.

LLUVIA EN EL DESIERTO


Aridità                                                                               Sequía

Nel deserto                                                                
       En el desierto
si alzano le teste cercando il cielo.                                 se alzan las cabezas buscando el cielo.
Piangono le lucertole lacrime asciutte.                           Lloran las lagartijas lágrimas secas.
A bocca aperta                                                                   Con la boca abierta
strillano il loro dolore muto sotto il sole cocente.         gritan su dolor mudo bajo el sol abrasador.
Chi s’accontenta gode,                                                      El que se conforma disfruta*,
dicono.                                                                                 dicen.
Perciò                                                                                    Por eso
la lingua ruvida                                                                    la lengua áspera
lecca ogni tanto la superficie vitrea.                                 lame de vez en cuando la superficie vítrea.
Ma l’anima secca                                                                 Pero el alma seca
non prova sollievo.                                                              no encuentra alivio .

              S. G. I. Madrid, 9 dicembre 2009                                           (traducción de la autora)



* Refrán que podríamos traducir con el castellano “No es feliz quien mucho tiene sino quien con poco se conforma”.

Jirafa en llamas, Salvador Dalí

Para escuchar a Luciano Ligabue interpretando Camera con vista sul deserto

8 comentarios:

  1. Si no se confunde conformismo con resignación esta bién...pero creo que siempre hay que aspirar a más, porque la vida te empuja a ello...eso sí valorando siempre lo que tienes y disfrutando de la vida y de sus pequeños placeres, que muchas veces no valoramos, en todo momento. Saludos!!!

    ResponderEliminar
  2. ¿cómo encontrar alivio?
    palabras incisivas, me gustó
    saludos

    ResponderEliminar
  3. Very original amiga Salome!!!!
    Recitation with musical accompaniment, on the subject!
    Very soulful voice!
    In thanks!
    many kisses

    ResponderEliminar
  4. Sabes el arduo y seco desierto, ensi también es bello. Saludos desde mi terruño.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ese desierto no, querido Jerónimo. Sobre todo por impuesto. Besos.

      Eliminar
  5. Buen post. Coincido con Mr. Thunderstruck, siempre hay que aspirar a más, sin embargo en este mundo la gente aspira siempre a más sin valorar lo que se tiene. eso hace que nos convirtamos en seres tristes y egoistas, y lo que es peor el origen de casi todos los males en este mundo. Un abrazo.

    ResponderEliminar
  6. "L'uccello nella gabbia
    canta non di piacere ma di rabbia"
    Llevas razón: mejor pobre y libre que pájaro de alpiste...
    Besos

    ResponderEliminar

Los verdaderos protagonistas estan aquí