LA FIRMA DE UNOS PIES DESCONOCIDOS
Tantas veces se ha pisado,
tantas veces,
que hay en la nieve
abierto un camino.
Surcos profundos
en la página de tu frente.
Se ha manchado al fin
de tanto usarla,
y ya no es blanco
el blanco resbaladizo:
¿Sabremos limpiarlo
con las palabras?
¿Sabrán limpiar las palabras
como el rocío?
Tantas veces se ha pisado,
tantas veces,
que hay, en la nieve,
abierto un camino.
(S. G. I. Madrid, 6 de marzo de 2011)
Para escuchar a Luciano Ligabue interpretando Cerca nel cuore
CERCA NEL CUORE BUSCA EN EL CORAZÓN
Parlami, parlami senza dire niente Háblame, háblame, sin decir nada.
parlami, dai cerca nel cuore Háblame, vamos, busca en el corazón.
Dimmelo, dimmelo quello che ci serve Dímelo, dímelo: lo que necesitamos
ora o mai più fatti mangiare qui Ahora o nunca. Déjate devorar aquí
fatti sentire, fammi sentire sentirti Déjate sentir. Hazme sentir, sentirte.
Stringi di più Io sono qui Aprieta más; yo estoy aquí
Stringi di più cosa ti costa te ne sei accorta? Aprieta más. ¿Qué te cuesta? ¿Te has dado cuenta?
Io sono qui Yo estoy aquí.
Stringi di più Io sono qui Aprieta más. Aprieta más. Yo estoy aquí. Aprieta más.
Stringi di più ne son quasi certo.. Io sonoqui Aprieta más. Estoy casi convencido... Yo estoy aquí.
Parlami, parlami che non spendi niente Háblame, háblame, que no pierdes nada.
segnami qui: senza rancore Márcame aquí: sin rencor.
Cercami, scappami fatti un po' sudare Búscame, huyeme: obligame a sudar un poco para alcanzarte.
toccami qui: proprio sul cuore, qui Tócame aquí: justo en el corazón, aquí.
fatti sentire, come dovessi morire Déjame sentirte, como si tuviese que morir.
Stringi di più Io sono qui Aprieta más: yo estoy aquí.
Stringi di più cosa ti costa te ne sei accorta? Aprieta más. ¿Qué te cuesta? ¿Te has dado cuenta?
Io sono qui Yo estoy aquí.
Stringi di più Io sono qui Aprieta más. Yo estoy aquí.
Stringi di più ne son quasi certo.. Io sonoqui Aprieta más. Estoy casi convencido... Yo estoy aquí.
Ci son treni che non ripassano Hay trenes que no vuelven a pasar.
ci son bocche da ricordare Hay bocas para recordar.
ci son facce che si confondono Hay caras que se confunden.
e, poi, ci sei tu e, ora, ci sei tu Y luego estás tú. Ahora estás tú.
Stringi di più... Aprieta más...
Parlami, parlami senza dire niente Háblame, háblame, sin decir nada.
parlami, dai cerca nel cuore Háblame, vamos, busca en el corazón .
(Luciano Ligabue) (traducción de S. G. I.)
Hola Salomé. Bonita reflexión y buen trabajo. Un abrazo
ResponderEliminarBonito poema de amor y preciosa canción de Ligabue (que hombre tan interesante).
ResponderEliminarLas palabras dichas desde el corazón y con cariño, son siempre rocio. No tengo dudas.
Un abrazo en el surco del camino.
Que bonito el poema, y que buena la foto.
ResponderEliminarUn abrazo y feliz Domingo
Puede que llegue el momento en que vuelva a nevar y esas huellas desaparezcan bajo un nuevo manto esperando nuevas huellas, pero también la llegada de la primavera las hará borrar.
ResponderEliminarUn abrazo.
Hay abierto un camino para quien quiera seguirlo.
ResponderEliminarUn camino para dejarte llevar, pensar... mirar...
Los caminos a veces, sugieren reflexión.
Muy bello.
Saludos
Gracias, José Manuel, por tu presencia constante desde ese sur que tanto me cautiva. Besos
ResponderEliminarSí, Laura, yo también creo que determinadas palabras son siempre lenitivas. Y dónde otras laceraron y abrieron carne, ellas logran posar alivio. No soy nada vanidosa: no me preocupan las cicatrices. De hecho, las más de las veces, las muestro orgullosa: son sólo signo de que he vivido y he dado. He permitido que se me hiriese porque he cultivado la cercanía. Beso, sí, desde mitad del surco, ambas. No desde el margen. No nos salgamos nunca, Laura, a pesar de todo, o a pesar de nada. Porque a fuerza de pasar la palma, mañana, quizá, el surco esté menos manchado. Y puede que ni siquiera sea tan profundo. Quizá ya ni siquiera nos parezca un surco.
ResponderEliminarPS. No me extraña que tú también hayas sucumbido al hechizo de Ligabue: en efecto es un hombre muy interesante…
Muchas gracias, Ana. Espero que tu domingo sea radiante, fecundo de esas fotos tuyas que enamoran al caminante de nuestra tierra. Besos.
ResponderEliminarQueridos Fernando y Javier, os respondo al tiempo porque ambos habéis tocado especialmente donde las palabras han de hacerlo. Javier, como siempre, desde su óptica más racional y analítica (que no por ello ha de ser fría), más contenida. Y Fernando… Fernando desde un lenguaje muy cercano al mío. Ambos tenéis razón. Sí, Javier, soy consciente de que los caminos fueron creados para ser recorridos, y en realidad emprendo con entusiasmo tanto los de fuera como los de dentro desde la adolescencia. Y sí, Fernando, habré de vivir nevadas intensas, de esas que convierten el suelo, casi, en una página en blanco. Y a pesar de lo mucho que amo el invierno, llegará la primavera, que en realidad no amo menos. Y con ella, inevitablemente, se despertarán las savias dormidas. Besos grandes para los dos.
ResponderEliminarLovely work on your blog,
ResponderEliminari like this .
Greetings, Joop
Many thanks, Joop. I’m so glad you have enjoyed especially this one.
ResponderEliminarQuerida salome llevas razon,es tu camino el escribir y llenarlo de flores con tus palabras,
ResponderEliminarencuentras poesia en los cortos amaneceres que no dejan de ser mas que efimeros, como ellos mismos!
Hermosa poesia, bellisima!
Querida Liliana, son en efecto demasiado cortos los amaneceres. Pero también por ello, más intensos. Son acto de revelación poblado de complicidad y confidencias. Son sello de un día y, al tiempo, comienzo de otro. Son signo de que, una vez más, palmo a palmo, con esfuerzo, se ha ganado la batalla a la monotonía y al descontento. Besos.
ResponderEliminar